The French company has just set up a US subsidiary. Haffner Energy intends to capitalise on the favourable environment of the IRA and the demand for sustainable aviation fuels (SAF).
Marc and Philippe Haffner, who set up their company 30 years ago, are going to venture into the American market. To do so, they are banking on a technology based on the thermolysis of biomass and protected by 80 international patents. It can be used to produce SAF, as well as renewable hydrogen, gas and methanol.
CEO Marc Haffner stated: “Our unique clean fuels production technology converts any biomass, making it biomass-agnostic. Biomass is not only essential for the development of liquid clean fuels, it is also an abundant resource in the United States.” He then added: “In addition, the federal funding program for new renewable energy projects under the Inflation Reduction Act (IRA) is creating favorable market conditions.”
California and Texas in sight
According to a study by the U.S. Department of Energy (DoE), the US has the potential to harness over 1 billion tonnes of sustainable dry biomass (food waste, municipal solid waste, agricultural and forestry residues, intermediate energy crops, algae, manure). This would produce enough SAF to meet almost all of the world’s aviation fuel needs.
With the support of Business France and its Cleantech Booster USA programme, Haffner Energy has been selected by Greentown Labs in Houston, the innovation centre where it has been housed since November 2023. The company is also a member of ARCHES H2, the California initiative aimed at accelerating renewable hydrogen projects. The company has also joined HyVelocity Hub, a group of energy companies and research organizations working to advance the renewable hydrogen ecosystem in Texas and Louisiana. California and Texas are two states where the group is investing in renewable hydrogen projects.
Do you want to learn more about the latest hydrogen-related news and updates in the USA? Then you can read our latest article on the country here.
Article written by Laurent Meillaud and translated by Mariem Ben Tili